Frazeologizmas

Straipsnis iš Enciklopedijos Lietuvai ir Pasauliui (ELIP).

Frazeologizmas (gr. φράση 'posakis'), idioma (gr. ἴδιος 'savo, savotiškas') - pastovus žodžių junginys, „sparnuotas posakis“.

Frazeologizmai daugiausiai nagrinėjami mokantis užsienio kalbas (nes sudaro atskirą taisyklių grupę), todėl frazeologizmas arba idioma apibrėžiama taip:

Frazeologizmas – tik duotoje kalboje naudojamas posakis, kurio negalima išversti pažodžiui.

Toks apibrėžimas taip pat nėra labai tikslus, nes kai kurios idiomos iš vienų kalbų pereina į kitas, be to, jos charakteringos daugiau nei vienai kalbai.

Kai kurių universalių frazeologizmų pavyzdžiai:

  • Kaip šuniui penkta koja - nereikalingas papildomas daiktas ar veiksmas.
  • Ranka ranką plauna - žmonių palaikymas nešvariuose darbuose.
  • Galvą pametęs - padrikai skubantis.
  • Dėjau į akį - miegojau.

XIX a. ir XX a. sandūroje ir kai kuriose kalbose dabar vietoj žodžio frazeologizmas buvo naudojamas prancūziškas žodis „idioma“.

Sudarytojai, rašytojai ir redaktoriai

Kitur naudojant ar cituojant šį straipsnį, būtina nurodyti jo sumanytojus, sudarytojus, rašytojus ir redaktorius.
  • Vitas Povilaitis – autorius – 100% (+1940-0=1940 wiki spaudos ženklai).