Tiesa

Straipsnis iš Enciklopedijos Lietuvai ir Pasauliui (ELIP).
tiesa

Tiesa – lietuvių kalbos Kalbos dalis::daiktavardis, kuris reiškia:[1][2][3][4]


Filosofijoje

Tiesa – įvairių filosofų skirtingai apibrėžiama klaidos ar/ir melo priešingybė.

Tiesos apibrėžimai ir tiesos teorijos

Atitikimo teorija

Atitikimo teorija apibrėžia tiesą kaip teiginių atitikimą tikrovei.[78]

Lietuvių tautosakoje


Šaltiniai

  1. Tiesa. Redaktorių kolegija: Gertrūda Naktinienė (vyr. redaktorė), Jonas Paulauskas, Ritutė Petrokienė, Vytautas Vitkauskas, Jolanta Zabarskaitė. Lietuvių kalbos žodynas, T. I–XX, 1941–2002: elektroninis variantas. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas, 2005. – www.lkz.lt.
  2. Ernst Fraenkel. Litauisches etymologisches Wörterbuch. Band I–II. Göttingen 1955–1965.
  3. G. Naktinienė, A. Paulauskienė, V. Vitkauskas. Druskininkų tarmės žodynas. Vilnius 1988.
  4. J. Petrauskas, A. Vidugiris. Lazūnų tarmės žodynas. Vilnius 1985.
  5. Kathechismas arba moksłas kiekwienam krikszczionii priwalvs. Paraszitas per D. Iakvba Ledesma Theologa Societatis IESV. Ižgulditas iž Lięžuwio Lankiszko ing Lietuwiszka per Kuniga Mikałoiu Daugsza Kanonika Zemaicziu. Ižspaustas Wilniuie Metuose vzgimimo Wieszpaties 1595. 5 psl.
  6. Dictionarium trium lingvarum, In usum Studiosae Iuventus, Avctore … Constantino Szyrwid … Qvinta editio … Vilnae … M. DCC.XIII. 289 psl.
  7. Lexicon Germano-Lithvanicvm et Litvanico-Germanicvm, darinnen... von Iacobo Brodowskij, Praecentore Trempensi. (XVIII amž. pradžios (1713–1744 m.) rankraštis, du tomai. Msc. 127, 128.) tPvE5,9 psl.
  8. 8,0 8,1 Vocabvlarivm Litthvanico-Germanicvm et Germanico-Litthvanicvm. Darin alle im Neuen Testament und Psalter befindliche Wörter nach dem Alphabeth enthalten sind; ... Ausgefertiget von Friederich Wilhelm Haack/ S. S. Theol. Cultore, zur Zeit Docente im Litthauischen Seminario zu Halle. Halle [1730].
  9. Littauisch-Deutsches und Deutsch-Littauisches Lexicon, Worinnen ein hinlänglicher Vorrath an Wörtern und Redensarten, welche sowol in der H. Schrift, als in allerley Handlungen und Verkehr der menschlichen Gesellschaften vorkommen, befindlich ist: Nebst einer historischen Betrachtung der Littauischen Sprache; Wie auch einer gründlichen und erweiterten Grammatick, mit möglichster Sorgfalt, vieljährigem Fleiss, und Beyhülfe der erfahrensten Kenner dieser Sprache gesammelt von Philipp Ruhig … Königsberg … 1747.
  10. Littauisch-Deutsches und Deutsch-Littauisches Lexicon, Worinnen ein hinlänglicher Vorrath an Wörtern und Redensarten, welche sowol in der H. Schrift, als in allerley Handlungen und Verkehr der menschlichen Gesellschaften vorkommen, befindlich ist: Nebst einer historischen Betrachtung der Littauischen Sprache; Wie auch einer gründlichen und erweiterten Grammatick, mit möglichster Sorgfalt, vieljährigem Fleiss, und Beyhülfe der erfahrensten Kenner dieser Sprache gesammelt von Philipp Ruhig … Königsberg … 1747. 391 psl.
  11. Littauisch-deutsches und Deutsch-littauisches Wörter-Buch, worinn das vom Pfarrer Ruhig zu Walterkehmen ehemals herausgegebene zwar zum Grunde gelegt, aber mit sehr vielen Wörtern Redens-Arten und Sprüchwörtern zur Hälfte vermehret und verbessert worden von Christian Gottlieb Mielcke ... Königsberg 1800.
  12. 12,0 12,1 Jurgis Pabrėža (1771–1849), jo raštai.
  13. 13,0 13,1 Littauisch-deutsches Wörterbuch von Friedrich Kurschat. Halle a. S.1883.
  14. Motiejus Valančius (1801–1875), jo raštai.
  15. Laurynas Ivinskis (1810–1881), jo raštai.
  16. Auszra. Laikrasztis iszleidžiamas Lietuvos milėtoju. Tilžėje 1883–1886. 1884,335 psl.
  17. Litovskij slovar' A. Juškeviča s’ tolkovaniem’ slov’ na russkom’ i polskom’ jazykach’. Tom’ I, vyp. 1, SPb 1897, vyp. 2, SPb 1904, vyp. 3 (toma II-go, vyp. 1), Petrograd’ 1922.
  18. M. Miežinis. Lietuviszkai-latviškai-lenkiszkai-rusiszkas žodynas. Tilžėje 1894. (arba M. Miežinio Lietuviszka gramatika, Tilžėje 1886.)
  19. 19,0 19,1 Lietuviškai-latviškas žodynas. Sudarė J. Ryteris. Ryga 1929.
  20. Kartena, Kretingos r.
  21. Žarėnai, Telšių r.
  22. Kvėdarna, Šilalės t.
  23. Tilžė (dabar Sovetskas, Kaliningrado sritis, Rusija).
  24. 24,0 24,1 Upninkai, Jonavos r.
  25. Marcinkonys, Varėnos r.
  26. Bendroji filosofijos terminija. LKD Terminologijos Sekcijos apsvarstyta, papildyta ir priimta. Paruošė prof. St. Šalkauskis. Kaunas 1938.
  27. Vertimų ir šiaip jau mažiau teišsiskiriančių raštų žodis ar sakinys.
  28. Augustinas Gricius (1899–1972), jo raštai.
  29. Nusidawimai apie Ewangelijos Prasiplatinimą tarp Žydu ir Pagonu. (Pirmasis lietuvių laikraštis, ėjęs su pertraukomis 1832–1915 m. Prūsuose.) 1852,2 psl.
  30. Auszra. Laikrasztis iszleidžiamas Lietuvos milėtoju. Tilžėje 1883–1886. 1884,83 psl.
  31. Tėvynės Sargas. Mėnesinis laikraštis, Tilžėje, 1896–1904 m. 1897,6 psl.
  32. 32,0 32,1 Silvestras Gimžauskas (1845–1897). Žodžej isz givos kalbos lietuvių Linkmeniszkiu (apie 1879–1881 m. rankraštinis žodynėlis) ir kiti jo raštai.
  33. Jonas Balvočius-Gerutis (1842–1915), jo raštai.
  34. Mikalojus Katkus (1852–1944), jo raštai.
  35. Vydūnas (Vilius Storasta) (1868–1953), jo raštai.
  36. Gabrielė Petkevičaitė-Bitė (1861–1943), jos raštai.
  37. Betygala, Raseinių r.
  38. Alanta (Alunta), Molėtų r.
  39. Daugailiai, Utenos r.
  40. 40,0 40,1 40,2 40,3 Wörterbuch der Littauischen Sprache von G. H. F. Nesselmann. Königsberg 1851. N su dainos numeriu%Litauische Volkslieder gesammelt, kritisch bearbeitet und metrisch übersetzt von G. H. F. Nesselmann. Berlin 1853.
  41. 41,0 41,1 41,2 Lietuvių rašomosios kalbos žodynas. Lietuviškai-vokiška dalis. I–V tm. Sudarė M. Niedermann'as, A. Senn'as, F. Brender'is ir A. Salys, Heidelberg 1932–1968.
  42. J. Ambraziejus. Lenkiškai-lietuviškai-rusiškas žodynas. Vilnius 1907.
  43. Vidiškiai, Ukmergės r.
  44. Tauragnai, Utenos r.
  45. Rumšiškės, Kaišiadorių r.
  46. Lietuviškos pasakos yvairios. Surinko Dr. J. Basanavičius. I–IV dalis. Chicago 1903–1905. III psl.
  47. Kudirkos Naumiestis, Šakių r.
  48. 48,0 48,1 Vincas Kudirka (1858–1899), jo raštai.
  49. Vincas Krėvė-Mickevičius (1882–1954), jo raštai.
  50. Buv. Rytų Prūsijos ir Klaipėdos krašto mažiau žinomų raštų, kur nenurodomas smulkiau šaltinis, ar naujesnių laikraščių žodis.
  51. 51,0 51,1 Šyrwids Punktay sakimu (Punkty kazań). Teil I: 1629. Teil II: 1644 litauisch und polnisch mit kurzer grammatischer Einleitung herausgegeben von. Dr. Franz Specht. Göttingen 1929. I psl.
  52. Dictionarium trium lingvarum, In usum Studiosae Iuventus, Avctore … Constantino Szyrwid … Qvinta editio … Vilnae … M. DCC.XIII. 1139 psl.
  53. Antanas Tatarė (1805–1889), jo raštai.
  54. Vilius Bruožis (1843–1909), jo įrašai F. Kuršaičio žodyne.
  55. Dictionarium trium lingvarum, In usum Studiosae Iuventus, Avctore … Constantino Szyrwid … Qvinta editio … Vilnae … M. DCC.XIII. 1208 psl.
  56. Dictionarium trium lingvarum, In usum Studiosae Iuventus, Avctore … Constantino Szyrwid … Qvinta editio … Vilnae … M. DCC.XIII. 386 psl.
  57. Dictionarium trium lingvarum, In usum Studiosae Iuventus, Avctore … Constantino Szyrwid … Qvinta editio … Vilnae … M. DCC.XIII. 78 psl.
  58. Dictionarium trium lingvarum, In usum Studiosae Iuventus, Avctore … Constantino Szyrwid … Qvinta editio … Vilnae … M. DCC.XIII. 183 psl.
  59. Dictionarium trium lingvarum, In usum Studiosae Iuventus, Avctore … Constantino Szyrwid … Qvinta editio … Vilnae … M. DCC.XIII. 100 psl.
  60. 60,0 60,1 60,2 Žodinikas Letuwiszkay-Łotiniszkay-Lenkiszkas. Par Kuniga Dominika Sutkiewicze Dominikona tikra Letuwnika su didelu wargu Isztaysitas (1848). (Rankraštis.)
  61. Postilla tatai esti Trumpas ir Prastas Ischguldimas Euangeliu sakamuiu Baszniczoie Krikschczionischkoie nuog Weliku ik Aduento. Per Jana Bretkuna Lietuvos Plebona Karaliaucziuie Prusuosu. Isspausta Karaliaucziuie Jurgio Osterbergero. Meta Pono 1591. I ir II dalis. I psl.
  62. Biblia tatai esti Wissas Schwentas Raschtas Lietuwischkai pergulditas per Jana Bretkuna Lietuwos Plebona Karaliaucziuie (1590 m. rankraštis). 2Moz18,20 psl.
  63. Biblia tatai esti Wissas Schwentas Raschtas Lietuwischkai pergulditas per Jana Bretkuna Lietuwos Plebona Karaliaucziuie (1590 m. rankraštis). 3Moz5,22 psl.
  64. Postilla Catholicka. Tai est: Ižguldimas Ewangeliu kiekwienos Nedelos ir szwętes per wissus metus. Per Kunigą Mikaloiv Davkszą Kanoniką Mednikų, iž łękiszko perguldita. Su wala ir dałaidimu wireusiuių. Wilniui, Drukarnioi Akademios Societatis Iesv, A. D. 1599. 523 psl.
  65. 65,0 65,1 Šyrwids Punktay sakimu (Punkty kazań). Teil I: 1629. Teil II: 1644 litauisch und polnisch mit kurzer grammatischer Einleitung herausgegeben von. Dr. Franz Specht. Göttingen 1929. II psl.
  66. 66,0 66,1 Simonas Daukantas (1793–1864), jo raštai.
  67. Anoniminio 1605 m. katekizmo tekstas pagal E. Sittigo 1929 m. „Der polnische Katechismus der Ledesma und die litauischen Katechismen des Daugsza und des Anonymus von Jahre 1605“. 107 psl.
  68. Kazimieras Būga (1879–1924), jo raštai ir lapeliai iš nežinomų šaltinių.
  69. Tėvynės Sargas. Mėnesinis laikraštis, Tilžėje, 1896–1904 m. 1904,4 psl.
  70. 70,0 70,1 Dabartinės lietuvių kalbos žodynas. Vilnius 1954.
  71. Aleksandras Kuršaitis. Lietuviškai-vokiškas žodynas ... Göttingen. I – 1968, II – 1970, III – 1972, IV – 1973.
  72. Dictionarium trium lingvarum, In usum Studiosae Iuventus, Avctore … Constantino Szyrwid … Qvinta editio … Vilnae … M. DCC.XIII. 334 psl.
  73. Buv. Karaliaučiaus archyvo rankraštinis (vadinamas A. Krauzės) vokiškai lietuviškas XVII amž. žodynas, Msc. 83. Autorius nežinomas. 661 psl.
  74. Littauisch-Deutsches und Deutsch-Littauisches Lexicon, Worinnen ein hinlänglicher Vorrath an Wörtern und Redensarten, welche sowol in der H. Schrift, als in allerley Handlungen und Verkehr der menschlichen Gesellschaften vorkommen, befindlich ist: Nebst einer historischen Betrachtung der Littauischen Sprache; Wie auch einer gründlichen und erweiterten Grammatick, mit möglichster Sorgfalt, vieljährigem Fleiss, und Beyhülfe der erfahrensten Kenner dieser Sprache gesammelt von Philipp Ruhig … Königsberg … 1747. 422 psl.
  75. Littauisch-deutsches und Deutsch-littauisches Wörter-Buch, worinn das vom Pfarrer Ruhig zu Walterkehmen ehemals herausgegebene zwar zum Grunde gelegt, aber mit sehr vielen Wörtern Redens-Arten und Sprüchwörtern zur Hälfte vermehret und verbessert worden von Christian Gottlieb Mielcke ... Königsberg 1800.
  76. Dabartinės lietuvių kalbos žodynas. Vilnius 1954. Antras (1972) žodyno leidimas.
  77. Christian Donalitius. Litauische Dichtungen ... herausgegeben von G. H. F. Nesselmann, Königsberg 1869. (Naudoti ir kiti leidimai.)
  78. Glanzberg, Michael, "Truth", The Stanford Encyclopedia of Philosophy (Spring 2009 Edition), Edward N. Zalta (ed.), [1]

Vikicitatos

Wikiquote logo
Puslapis Vikicitatose

Vikiteka



Sudarytojai, rašytojai ir redaktoriai

Kitur naudojant ar cituojant šį straipsnį, būtina nurodyti jo sumanytojus, sudarytojus, rašytojus ir redaktorius.
  • Vitas Povilaitis – autorius ir redaktorius – 101% (+6396-75=6321 wiki spaudos ženklai).