Urugvajaus himnas

Straipsnis iš Enciklopedijos Lietuvai ir Pasauliui (ELIP).
Himno Nacional Uruguayo
Urugvajaus valstybinis himnas
Nacionalinis šios šalies himnasFlag of Uruguay.svg Urugvajus
Žodžių autoriusFrancisco Acuña de Figueroa, 1833
KompozitoriusFrancisco José Debali, 1845
Himnas nuo1938

Himno Nacional Uruguayo – oficialus Urugvajaus Rytų Respublikos valstybinio himno pavadinimas. Neretai vadinamas pagal pirmąją eilutę Orientales la Patria o la Tumba.

Himnui žodžius parašė Francisco Acuña de Figueroa (jis yra ir Paragvajaus himno autorius). Eilės oficiali patvirtintos 1833 m. liepos 8 d. Muziką sukūrė Francisco José Debali, padedamas Fernando Quijano. Himnas pirmą kartą atliktas 1845 m. liepos 19 d., o po 3 metų įteisintas oficialiai. 1938 m. Gerardo Grasso ir Benone Calcavecchia atliko himno pakeitimus (valstybės dekretu įgaliojus).

Pilnoje versijoje atliekamos pirmos dvi himno strofos (dar kartojama I strofa), o pradžioje grojama įžanga. Tačiau dažniausiai himnas sutrumpinamas: atsisakoma II strofos ir (arba) įžangos.

Oficialios eilės

Trumpoji himno versija


Ispaniškos eilės
(dainuojamoji versija)
Lietuviškas vertimas
I strofa

Orientales la Patria o la Tumba!
Libertad o con gloria morir!
Orientales la Patria o la Tumba!
Libertad o con gloria morir!

Es el voto que el alma pronuncia,
Y que heroicos sabremos cumplir!
Es el voto que el alma pronuncia,
Y que heroicos sabremos cumplir!
Que sabremos cumplir!
Es el voto que el alma pronuncia,
Y que heroicos sabremos cumplir!
Que sabremos cumplir!
Sabremos cumplir!
Sabremos cumplir!
Sabremos cumplir!

Rytiečiai, Tėvynė arba Kapas!
Laisvė, arba mirti su šlove!
Rytiečiai, Tėvynė arba Kapas!
Laisvė, arba mirti su šlove!

Tai priesaikas kurį ištaria siela
Ir žinome kaip jį didvyriškai išpildyti!
Tai priesaikas kurį ištaria siela
Ir žinome kaip jį didvyriškai išpildyti!.
Kaip jį išpildyti!
Tai priesaikas kurį ištaria siela
Ir žinome kaip jį didvyriškai išpildyti!
Kaip jį išpildyti!
Kaip jį išpildyti!
Kaip jį išpildyti!

II strofa

Libertad, libertad Orientales!
Ese grito a la Patria salvó
Que a sus bravos en fieras batallas
De entusiasmo sublime inflamó.

Libertad, libertad Orientales!
Ese grito a la Patria salvó
Que a sus bravos en fieras batallas
De entusiasmo sublime inflamó.

De este don sacrosanto la gloria
Merecimos. ¡Tiranos temblad!

¡Tiranos temblad! ¡Tiranos temblad!

Libertad en la lid clamaremos,
Y muriendo, también libertad!

Libertad en la lid clamaremos,
Y muriendo, también libertad!
Y muriendo, también libertad!

También libertad!
También libertad!

Laisvė, laisvė rytiečiai!
Tai giesmė išsaugota Tėvynei!
Teuždega jos drąsieji nuožmiose kovose
Kilnų entuziazmą!

Laisvė, laisvė rytiečiai!
Tai giesmė išsaugota Tėvynės!
Teuždega jos drąsieji nuožmiose kovose
Kilnų entuziazmą!

Iš to šventos šlovės nusipelnėm
Tedreba tironai!

Tedreba tironai!Tedreba tironai!

Laisvę kovoje mes skelbsim,
Ir mirdami laisvę taip pat!

Laisvę kovoje mes skelbsim,
Ir mirdami laisvę taip pat!
Ir mirdami laisvę taip pat!

Laisvę taip pat!
Laisvę taip pat!

Kitos eilės

Nuorodos


Sudarytojai, rašytojai ir redaktoriai

Kitur naudojant ar cituojant šį straipsnį, būtina nurodyti jo sumanytojus, sudarytojus, rašytojus ir redaktorius.
  • Vitas Povilaitis – autorius ir redaktorius – 101% (+6009-46=5963 wiki spaudos ženklai).